1909年諾貝爾文學獎得主代表作
培養孩子美好品德
暢銷百年瑞典經典童話故事
尼爾斯是個調皮搗蛋、愛捉弄小動物的男孩。
有一天,他被一隻小精靈施了魔法後,不僅身體縮小了,還聽得懂動物們說交談的語言。
尼爾斯不小心被家中的鵝──莫頓帶上天空,加入了鵝群往南遷徙的路程。
向南遷徙的途中,尼爾斯解救鵝群的成員獲得接納、幫助松鼠媽媽與她的孩子們重逢、從人類的手中解救莫頓、吹笛子使用樂音引導灰老鼠群、和邪惡的壞狐狸幾番交手……他在旅程中親眼看見不同地景,並幫助許多小動物一一脫離險境。他開始懂得分辨善惡,學會體貼與善待動物,展現真正的勇氣與良善,這對他來說是趟開拓視野、茁壯成熟的冒險旅程。
《騎鵝歷險記》原著作者塞爾瑪.拉格洛夫(Selma Lagerlöf)是瑞典作家與教師。1902年時,國家教師協會(National Teachers Association)肯定《騎鵝歷險記》,將其認定為教導兒童們瑞典地理的趣味文學作品。該書在出版後,很快地就在所有年齡層的成人和兒童間流傳開來。1909年,拉格洛夫以《騎鵝歷險記》榮獲諾貝爾文學獎,她不僅是瑞典第一位獲得諾貝爾文獎的作家,也是世界上第一位獲得此文學獎的女性。
日本文學家大江健三郎,在1994年獲得諾貝爾文學獎的致詞中,表示孩童時代有兩本書令他著迷,一本是《頑童歷險記》,另一本即是《騎鵝歷險記》。
★全新繪圖呈現,描繪人與動物的互動,重現精采的冒險情節
★歷久不衰經典作品,感受文學魅力與故事人物的品格提升
作者簡介
塞爾瑪.拉格洛夫(Selma Lagerlöf,1858年至1940年)
誕生於瑞典某個望族家庭。幼年時患有髖關節疾病,只能在家自學,這讓她有了個安靜孤單的童年,她喜歡把大部分的時間都拿來看書。她曾就讀於斯德哥爾摩的皇家女子高級訓練學院(Royal Women’s Superior Training Academy),後來成為一名老師,同時精進自己的寫作技巧。拉格洛夫用充滿愛與憐憫的故事,在文學的世界裡留下了自己的印記。在她的文字中,每翻一頁都能看見一個幻想與現實和諧交融的世界。1902年,國家教師協會(National Teachers Association)肯定了《騎鵝歷險記》,將其認定為可用來教導兒童們瑞典地理的趣味文學作品。該書在出版後,很快地就在所有年齡層的成人和兒童間流傳開來。1909年,拉格洛夫憑藉著此作品榮獲了諾貝爾文學獎。
改編/楊智淑(양지숙)
楊智淑曾榮獲「MBC創意寫作獎」,著有多本兒童書籍。作品有《鱷魚島》(The Island where the Alligator Lives),短篇故事包括《米魯有個不斷變大的背包》(Miru’s Ever Growing Backpack)和《奶奶的夢》(Grandma’s Dream)等。(以上書名皆由譯者暫譯)
繪者簡介
露西亞.史弗查(Lucia Sforza)
露西亞.史弗查畢業於羅馬一所美術學院,專精於西班牙、保加利亞和盧森堡的傳統及非傳統雕刻,參與過多場羅馬和薩爾梅德的插畫研討會。
她的作品曾入選葡萄牙「Ilustrarte插畫雙年展」,她也是2007年至2014年的義大利年度插畫家。
露西亞不但為兒童書籍繪製插畫,也在博物館及學校進行插畫及雕刻教學。至今已與世界多位編輯合作,出版超過30本兒童讀物相關創作。
譯者簡介
翁菀妤(Alicia Weng)
畢業於文藻外語大學翻譯系,譯作包括童書、遊戲及其他書籍,並於2019年赴越南胡志明市工業大學從事華語教學工作。翻譯是我人生旅途中最美妙的際遇,夢想與愛好是學會更多語言、探索更多未知新事物、永遠保持熱愛一切的心,並將生活體驗都化為精進譯文的關鍵。聯絡信箱為alicia129.v@gmail.com。